Whether it’s an employment discrimination case or a personal injury matter, a patent dispute, or a cross-border antitrust proceeding, the probability that an attorney will encounter parties and witnesses with limited English proficiency rises every day. Not only is the United States becoming more diverse, its courtrooms are also often the forum of choice for business entities around the world.
Sooner or later, every litigator will be involved in a case that requires the use of an interpreter.
The use of interpreters during pretrial depositions in civil matters presents strategic and legal issues that may not be immediately apparent to first-timers. This eBook addresses the most important issues that a litigator will have to resolve in a case involving a deposition witness with limited English proficiency.
Download our eBook to learn:
- Three Modes of Interpretation
- Considerations When Deposing Using Interpreters
- Is an interpreter necessary or desirable
- Noticing depositions with interpreters
- Interpreter selection
- Prepare the interpreter and witness
- Swear in the interpreter
- Solution: The Deposition Protocol